*Bidewbi./biðe’oẞi/ m

bedeutet Stern m ‖ jeder selbstleuchtende Himmelskörper ‖ in der Sprache Wolof, die von drei Millionen Menschen der Ethnie Wolof in Senegal und Gambia gesprochen wird.
Seit uralten Zeiten ließen Seefahrer und Händler sich auf ihren nächtlichen Reisen durch Meere und Wüsten von den Sternen leiten. Doch dafür benötigten sie Wissen und Erfahrung. Antoine de Saint-Exupéry schrieb einst:

„Der Wanderer, der seinen Berg in der Richtung seines Sterns überwindet, läuft Gefahr zu vergessen, welcher Stern ihn führt, wenn er sich zu sehr von Fragen des Anstiegs gefangen nehmen lässt.”


Wir.

WIR SIND

Ein multilinguales Team


von Übersetzern und Dolmetschern, die auf verschiedene Fachbereiche spezialisiert sind. Wir übersetzen in und aus folgenden Sprachen: Spanisch, Englisch, Deutsch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Holländisch, Schwedisch, Norwegisch, Russisch, Rumänisch, Polnisch, Serbisch, Kroatisch, Bulgarisch, Griechisch, Chinesisch, Japanisch, Arabisch und autonome Sprachen Spaniens.

WIR SIND

Muttersprachler


Wir übersetzen immer nur in unsere Muttersprache. Denn nur so ist es möglich, sprachliches Feingefühl zu entwickeln und Inhalte treffsicher zu übertragen.

Unsere Übersetzungen haben die Qualität von Originalen.

WIR SIND

Professionelle Übersetzer


mit langjähriger Erfahrung.

Wir kennen uns mit Fachglossaren und Übersetzungstools ebenso aus wie mit Rechtschreibung und Grammatik.

WIR SIND

Experten in verschiedenen Fachbereichen


Die Partner unseres Teams verfügen über eine akademische Ausbildung in verschiedenen Bereichen und langjährige Erfahrung. Jeder von uns übersetzt Texte in seinem eigenen Fachgebiet. So werden bei uns z. B. Verträge von Juristen und Jahresabschlüsse von Finanzexperten übersetzt usw. Wir verfügen über das Kontextwissen und kennen die Fachterminologie. Und sind davon überzeugt, dass es nur so möglich ist, das Wort auf den Kopf treffen.

Wir treffen das Wort auf den Kopf.

ZU UNSEREN STÄRKEN ZÄHLT

Unser Team vereidigter Dolmetscher


Spanisch, Englisch, Französisch, Deutsch, Italienisch, Portugiesisch, Holländisch, Bulgarisch, Rumänisch, Russisch, Japanisch, Arabisch.
Professionelle Dolmetscher mit solider Erfahrung im Umfeld vereidigter und juristischer Übersetzungen. Viele unserer Dolmetscher sind Rechtsanwälte und kennen sich gut in der Rechtssprache und rechtlichen Konzepten aus.

Wir lieben unsere Arbeit


und führen sie sorgfältig und engagiert aus. Darin liegt unsere Befriedigung.

Unsere Leistungen.

Übersetzungen

Dieser Bereich verdient es, besonders hervorgehoben zu werden. In unserem starken Team arbeiten Juristen, die als vereidigte Dolmetscher ausgebildet sind.
Als begeisterte Linguisten haben sie vor Jahren beschlossen, den Anwaltsberuf an den Nagel zu hängen. Ihre Fachkompetenz befähigt sie, alle Nuancen der Rechtssprache zu verstehen und adäquat zu übersetzen.
Sie wissen, dass Fristen oft knapp bemessen sind und arbeiten schnell, präzise und sorgfältig. Immer unter Wahrung absoluter Vertraulichkeit, versteht sich.

Unsere Fachübersetzer verfügen über umfassende Erfahrung im Dienst von Finanzinstituten und Wirtschaftsprüfungsgesellschaften. Dadurch sind sie befähigt, präzise Übersetzungen von Finanzverträgen und -produkten, Kontobilanzen, Geschäfts- und Prüfungsberichten, Bankdokumenten u. a. zu liefern.

Für Unternehmen und Privatpersonen auf internationalem Expansionskurs bieten wir nicht nur Kenntnisse der Sprache, sondern auch des kulturellen Umfelds und des Zielpublikums und passen Ihre Texte an Webformate und Smartphones an.

Wir übersetzen filmtechnische Texte (Drehbücher, Untertitel…) ebenso praxiserfahren wie Rechtsdokumente (Künstlerverträge, Koeditionen, Abtretungen des Urheberrechts usw.) für Produktionsfirmen, Fernsehsender, Ballettkompanien, Musikgruppen, Anwaltskanzleien u. a. di im künstlerisch-audiovisuellen Bereich.

Mit Kreativität und Sprachtalent übersetzen unsere Experten die Botschaften unserer Kunden ansprechend und attraktiv in die Zielsprache – genau so, wie sie beabsichtigt waren. Angepasst an die Sensibilität des Publikums und des kulturellen Umfelds. Und mit der Qualität eines Originals.

Unser Team linguistisch talentierter Architekten übersetzt Projekte für internationale Ausschreibungen ebenso wie Fachliteratur für die Bereiche Architektur und Innenarchitektur. Ihr umfassendes Kontextwissen in Bezug auf Technik, Baustoffe, Raumkonzepte usw. befähigt sie, grenzüberschreitend zu arbeiten.

Menükarten, Rezepte, Gourmet-Websites oder Kochbücher… wir köcheln unsere kulinarischen Übersetzungen mit ebenso großer Hingabe wie ein Chef den Inhalt seiner Töpfe. Damit das Lesen zum Genuss wird.

Dolmetschen

Unsere beeidigten Dolmetscher unterstützen Sie bei Behördengängen, der Einreichung von Dokumenten, auf dem Standesamt, bei Gerichtsverhandlungen, Befragungen, der Unterzeichnung notarieller Dokumente und in allen sonstigen Situationen, in denen Sie sie benötigen.

Unsere Dolmetscher vermitteln die Verständigung durch Konsekutivdolmetschen bei Geschäftsverhandlungen, der Vorstellung von Produkten, Pressekonferenzen und begleiten Sie in Versammlungen, auf Messen, bei Berufsvisiten und im Geschäftsalltag.

Sprachen


Spanisch, Englisch, Deutsch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Holländisch, Schwedisch, Norwegisch, Russisch, Rumänisch, Polnisch, Serbisch, Kroatisch, Bulgarisch, Griechisch, Chinesisch, Japanisch, Arabisch und autonome Sprachen Spaniens.

Übersetzungen

Dieser Bereich verdient es, besonders hervorgehoben zu werden. In unserem starken Team arbeiten Juristen, die als vereidigte Dolmetscher ausgebildet sind.
Als begeisterte Linguisten haben sie vor Jahren beschlossen, den Anwaltsberuf an den Nagel zu hängen. Ihre Fachkompetenz befähigt sie, alle Nuancen der Rechtssprache zu verstehen und adäquat zu übersetzen.
Sie wissen, dass Fristen oft knapp bemessen sind und arbeiten schnell, präzise und sorgfältig. Immer unter Wahrung absoluter Vertraulichkeit, versteht sich.

Unsere Fachübersetzer verfügen über umfassende Erfahrung im Dienst von Finanzinstituten und Wirtschaftsprüfungsgesellschaften. Dadurch sind sie befähigt, präzise Übersetzungen von Finanzverträgen und -produkten, Kontobilanzen, Geschäfts- und Prüfungsberichten, Bankdokumenten u. a. zu liefern.

Für Unternehmen und Privatpersonen auf internationalem Expansionskurs bieten wir nicht nur Kenntnisse der Sprache, sondern auch des kulturellen Umfelds und des Zielpublikums und passen Ihre Texte an Webformate und Smartphones an.

Wir übersetzen filmtechnische Texte (Drehbücher, Untertitel…) ebenso praxiserfahren wie Rechtsdokumente (Künstlerverträge, Koeditionen, Abtretungen des Urheberrechts usw.) für Produktionsfirmen, Fernsehsender, Ballettkompanien, Musikgruppen, Anwaltskanzleien u. a. di im künstlerisch-audiovisuellen Bereich.

Mit Kreativität und Sprachtalent übersetzen unsere Experten die Botschaften unserer Kunden ansprechend und attraktiv in die Zielsprache – genau so, wie sie beabsichtigt waren. Angepasst an die Sensibilität des Publikums und des kulturellen Umfelds. Und mit der Qualität eines Originals.

Unser Team linguistisch talentierter Architekten übersetzt Projekte für internationale Ausschreibungen ebenso wie Fachliteratur für die Bereiche Architektur und Innenarchitektur. Ihr umfassendes Kontextwissen in Bezug auf Technik, Baustoffe, Raumkonzepte usw. befähigt sie, grenzüberschreitend zu arbeiten.

Menükarten, Rezepte, Gourmet-Websites oder Kochbücher… wir köcheln unsere kulinarischen Übersetzungen mit ebenso großer Hingabe wie ein Chef den Inhalt seiner Töpfe. Damit das Lesen zum Genuss wird.

Dolmetschen

Unsere beeidigten Dolmetscher unterstützen Sie bei Behördengängen, der Einreichung von Dokumenten, auf dem Standesamt, bei Gerichtsverhandlungen, Befragungen, der Unterzeichnung notarieller Dokumente und in allen sonstigen Situationen, in denen Sie sie benötigen.

Unsere Dolmetscher vermitteln die Verständigung durch Konsekutivdolmetschen bei Geschäftsverhandlungen, der Vorstellung von Produkten, Pressekonferenzen und begleiten Sie in Versammlungen, auf Messen, bei Berufsvisiten und im Geschäftsalltag.

Idiomas


Spanisch, Englisch, Deutsch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Holländisch, Schwedisch, Norwegisch, Russisch, Rumänisch, Polnisch, Serbisch, Kroatisch, Bulgarisch, Griechisch, Chinesisch, Japanisch, Arabisch und autonome Sprachen Spaniens.

„Wir bieten Übersetzungsdienste in verschiedenen Fachbereichen für Kunden mit hohen Qualitätsansprüchen.”

„Wir bieten Übersetzungsdienste in verschiedenen Fachbereichen für Kunden mit hohen Qualitätsansprüchen.”

Unsere Kunden.

Unser Kundenkreis wächst von Jahr zu Jahr, immer wieder treten neue Branchen und Märkte an uns heran.
Wir arbeiten für internationale Organisationen, Anwaltskanzleien, Konsulate, Finanzinstitute, Unternehmensberatungen und Firmen aus den Bereichen der Erneuerbaren Energie, Telekommunikation, Software-Apps, Bauwesen, Infrastruktur, Architektur, Mode, Kommunikations- und Verlagswesen, Grafikdesign, Film- und Fernsehproduktion u. v. m.

In unserer Küche sind Gast und Service eins. Mit der Zeit sind uns die beiden Dinge gelungen, die auch das Erfolgsgeheimnis eines jeden guten Gasthauses sind: dass unsere Kunden wiederkommen und dass sie uns empfehlen.

Die Meinungunserer Kunden

„Bidewbi hat bei zahlreichen Gelegenheiten für uns gearbeitet und ist zu unserem Stammübersetzungsdienst geworden. Besonders hervorheben möchten wir die Schnelligkeit, Fachkompetenz und Anpassungsfähigkeit an unsere Fristen – das ist besonders wichtig in unserer Branche, in der die Operationen wirklich schnell ablaufen. Ich kann sie ohne jeden Zweifel empfehlen.”
Carmen Antón — CELISTICS, Unternehmensanwältin

„Ich habe bei vielen Gelegenheiten auf Bidewbi vertraut, sowohl bei der Übersetzung von Dokumenten für Justizverfahren wie auch beim Dolmetschen von Zeugenaussagen und Kunden vor Gericht. Dabei möchte ich ihre Sorgfalt, Professionalität und Kooperationsbereitschaft ebenso hervorheben wie die Gründlichkeit, die schnelle Bearbeitung, das hohe Niveau und die zuvorkommende Betreuung. Ich habe auch mit anderen Unternehmen im Übersetzungssektor gearbeitet, aber jetzt bleibe ich bei Bidewbi.”
Javier Alonso Luque — Anwalt

„Wenn wir eine Übersetzung, Dolmetscherdienste oder auch eine linguistische Beratung brauchen, kommen wir immer zu euch. Ihr geht stets auf unsere Bedürfnisse ein, auch wenn sie noch so divers sind, und das in Rekordzeit!”
María Colmenero — ECOALF, Direktorin der Abteilung Grafikdesign

Marta Alegría Suescun

Leiterin und Gründerin von Bidewbi JuristinUniversität Navarra, Pamplona, 1998 Hochschulstudium Übersetzen und DolmetschenEnglisch/DeutschSpezialisierung auf Übersetzungen im RechtsbereichUniversidad Alfonso X El Sabio, Madrid, 2001 Vereidigte Dolmetscherin für EnglischSpanisches Außenministerium, 2001

„Ich stamme aus Pamplona und lebe in Madrid. Seit 2001 bin ich freiberufliche Übersetzerin mit Schwerpunkt in der juristischen Übersetzung (Englisch/Deutsch > Spanisch) und vereidigten Übersetzung (Englisch <> Spanisch). Zu meinen wichtigsten Kunden zählen u. a. internationale Organisationen, Rechtskanzleien, Notare, Konsulate und die Rechtsabteilungen von Unternehmen. Durch das doppelte Hochschulstudium Jura/Übersetzung konnte ich mir eine solide Grundlage für mein Fachgebiet verschaffen, mehr als zehn Jahren Berufstätigkeit haben einen umfassenden Erfahrungsschatz hinzugefügt. Besonders hervorheben möchte ich dabei die Zusammenarbeit mit den britischen Rechtsanwälten/Übersetzern von Wirga & Asociados im Auftrag bedeutender, internationaler Anwaltskanzleien in Madrid. Ihnen verdanke ich meine umfangreichen, präzisen Fachglossare im Bereich des Rechts und der Finanzen. 2010 habe ich meine eigene Übersetzungsagentur – Bidewbi – gegründet, um der ständig steigenden Nachfrage zu begegnen. Seither leite ich mit meinem Team von Übersetzerinnen und Übersetzern mehrsprachige Projekte für Kunden aus den unterschiedlichsten Fachrichtungen, deren Zahl Jahr um Jahr ansteigt.”

Marta Alegría Suescun

Leiterin und Gründerin von Bidewbi JuristinUniversität Navarra, Pamplona, 1998 Hochschulstudium Übersetzen und DolmetschenEnglisch/DeutschSpezialisierung auf Übersetzungen im RechtsbereichUniversidad Alfonso X El Sabio, Madrid, 2001 Vereidigte Dolmetscherin für EnglischSpanisches Außenministerium, 2001

„Ich stamme aus Pamplona und lebe in Madrid. Seit 2001 bin ich freiberufliche Übersetzerin mit Schwerpunkt in der juristischen Übersetzung (Englisch/Deutsch > Spanisch) und vereidigten Übersetzung (Englisch <> Spanisch). Zu meinen wichtigsten Kunden zählen u. a. internationale Organisationen, Rechtskanzleien, Notare, Konsulate und die Rechtsabteilungen von Unternehmen. Durch das doppelte Hochschulstudium Jura/Übersetzung konnte ich mir eine solide Grundlage für mein Fachgebiet verschaffen, mehr als zehn Jahren Berufstätigkeit haben einen umfassenden Erfahrungsschatz hinzugefügt. Besonders hervorheben möchte ich dabei die Zusammenarbeit mit den britischen Rechtsanwälten/Übersetzern von Wirga & Asociados im Auftrag bedeutender, internationaler Anwaltskanzleien in Madrid. Ihnen verdanke ich meine umfangreichen, präzisen Fachglossare im Bereich des Rechts und der Finanzen. 2010 habe ich meine eigene Übersetzungsagentur – Bidewbi – gegründet, um der ständig steigenden Nachfrage zu begegnen. Seither leite ich mit meinem Team von Übersetzerinnen und Übersetzern mehrsprachige Projekte für Kunden aus den unterschiedlichsten Fachrichtungen, deren Zahl Jahr um Jahr ansteigt.”

Nehmen Sie Kontakt auf


Name

E-Mail

Nachricht

Ich akzeptiere dieVertragsbedingungen


BÜRO

Madrid


San Pedro, 8
28014 Madrid  SPANIEN
Tel. +34 91 36 00 772
M. +34 650 51 63 17
info@bidewbi.com

Kontakt

BÜRO

Pamplona


Plaza Merindades 3, Ppal. Izq.
31003 Pamplona (Navarra) SPANIEN
Tel. +34 948 23 54 12
M. +34 650 51 63 17
pamplona@bidewbi.com

Kontakt