*Bidewbi./biðe’oẞi/

n. m. sing. Stella e per estensione ogni corpo celeste che splende con luce propria in  wolof, lingua parlata in Senegal e Gambia.
Guida per navigatori e mercanti nei viaggi notturni attraverso mari e deserti, fin dall’antichità le stelle servono da orientamento lungo il cammino. Seguirle è questione di esperienza e sapienza. Come diceva Antoine de Saint-Exupéry:

“Il viaggiatore che sale la montagna nella direzione di una stella, se si lascia troppo assorbire dai problemi della scalata, rischia di dimenticare quale stella lo guida”.


Noi.

SIAMO

Un team multilingue


composto da traduttori e interpreti specializzati in diversi settori. Lingue in cui lavoriamo: spagnolo, inglese, tedesco, francese, italiano, portoghese, olandese, svedese, norvegese, russo, rumeno, polacco, serbo, croato, bulgaro, greco, cinese, giapponese e arabo, e naturalmente le lingue delle Comunità Autonome spagnole.

TUTTI NOI SIAMO

Traduttori madrelingua


Ognuno traduce verso la propria lingua materna, è il modo migliore di sentire la lingua e di renderla nella maniera adeguata.

Le nostre versioni sono di origine controllata.

SIAMO

Traduttori professionisti


Con con molti anni di esperienza alle spalle.

Maneggiamo il vocabolario come la cassetta degli attrezzi di un artigiano, e curiamo la sintassi e l’ortografia con la precisione di un pasticciere.

TUTTI NOI

Siamo specializzati in diversi settori


Avendo una formazione accademica in discipline differenti e molti anni di esperienza, conosciamo bene i documenti che ci passano per le mani. Chi ha studiato legge traduce un contratto, chi è specializzato in economia traduce bilanci e così via. Conosciamo i concetti e la terminologia propria di ogni disciplina. Siamo convinti che solo in questo modo  si possa azzeccare la parola giusta per ogni occasione.

Ci azzecchiamo sempre.

UNO DEI NOSTRI PUNTI FORTI

Il nostro team di interpreti giurati


Di spagnolo, inglese, francese, tedesco, italiano, portoghese, olandese, bulgaro, rumeno, russo, giapponese e arabo. Professionisti con una solida esperienza in traduzione giurata e giuridica, essendo molti di loro anche avvocati, quindi esperti di concetti e termini giuridici.

Ci piace il nostro lavoro


Lo facciamo con passione e impegno. In questo modo ci sentiamo utili e soddisfatti.

I nostri servizi.

Traduzioni

Questo settore merita una segnalazione speciale, grazie al nostro team di professionisti con formazione in Diritto e in possesso del titolo di Interprete Giurato.
Abbiamo un team di avvocati che da molti anni hanno abbandonato la toga per dedicarsi completamente alla traduzione di documenti giuridici. Grazie a questa esperienza sono in grado di decifrare qualunque documento, scegliere i termini adatti e garantire la qualità delle traduzioni.
Inoltre, lavorano rapidamente, consapevoli che in certi casi i termini di consegna sono minimi e, naturalmente, con la riservatezza che richiede questo tipo di attività.

I traduttori specializzati nel settore finanziario e bancario possiedono una lunga esperienza come impiegati di entità bancarie e studi di consulenza, solo in questo modo ci si può accostare con il dovuto rigore alla traduzione di contratti finanziari, prospetti, bilanci, dossier, revisioni di bilancio e documenti bancari.

Per le imprese e i privati che vogliano espandere la loro attività in altri paesi, offriamo non solo la lingua, ma anche la conoscenza del linguaggio e del pubblico di riferimento, ottimizzando ogni contenuto per la sua lettura su computer e dispositivi mobili.

Realizziamo traduzioni tecniche (sottotitoli, copioni) e giuridiche (contratti di lavoro di attori, contratti di coedizione, cessione di diritti di proprietà intellettuale) per case di produzione, catene televisive, compagnie di danza, gruppi musicali e studi legali specializzati nel settore audiovisivo e artistico.

I nostri professionisti esperti in questo settore possiedono straordinarie doti creative e comunicative per trasmettere il messaggio che vuole dare il cliente e trovare le soluzioni più appropriate nella lingua di arrivo. Alla fine, i nostri lavori raggiungono la stessa inventiva ed efficacia del testo originale.

Abbiamo anche un team di architetti formati a livello di linguaggio, che si occupano delle traduzioni in questo campo, como le memorie di progetto per la presentazione a concorsi internazionali, pubblicazioni di architettura e design. Competenti in fatto di materiali, tecniche e spazi, possono lavorare senza frontiere.

Dal menu di un ristorante alle ricette di uno chef per la sua pagina web o ai testi di un libro di cucina, ci addentriamo in queste traduzioni con la stessa cura con cui si lavora ai fornelli. Cercando il connubio della lingua con il palato.

Interpretariato

Offriamo la assistenza di un interprete giurato in occasione di matrimoni civili, processi, interrogatori, firma di documenti davanti a un notaio, presentazione di documenti in uffici del registro, e ogni altra situazione in cui si richieda il suo intervento.

Offriamo servizi di interpretariato in consecutiva e di trattativa, in occasione di riunioni di lavoro, presentazioni, conferenze stampa, accompagnamento a riunioni, fiere e incontri professionali.

Lingue


Spagnolo, inglese, tedesco, francese, italiano, portoghese, olandese, svedese, norvegese, russo, rumeno, polacco, serbo, croato, bulgaro, greco, cinese, giapponese e arabo, e naturalmente le lingue delle Comunità Autonome spagnole.

Traduzioni

Questo settore merita una segnalazione speciale, grazie al nostro team di professionisti con formazione in Diritto e in possesso del titolo di Interprete Giurato.
Abbiamo un team di avvocati che da molti anni hanno abbandonato la toga per dedicarsi completamente alla traduzione di documenti giuridici. Grazie a questa esperienza sono in grado di decifrare qualunque documento, scegliere i termini adatti e garantire la qualità delle traduzioni.
Inoltre, lavorano rapidamente, consapevoli che in certi casi i termini di consegna sono minimi e, naturalmente, con la riservatezza che richiede questo tipo di attività.

I traduttori specializzati nel settore finanziario e bancario possiedono una lunga esperienza come impiegati di entità bancarie e studi di consulenza, solo in questo modo ci si può accostare con il dovuto rigore alla traduzione di contratti finanziari, prospetti, bilanci, dossier, revisioni di bilancio e documenti bancari.

Per le imprese e i privati che vogliano espandere la loro attività in altri paesi, offriamo non solo la lingua, ma anche la conoscenza del linguaggio e del pubblico di riferimento, ottimizzando ogni contenuto per la sua lettura su computer e dispositivi mobili.

Realizziamo traduzioni tecniche (sottotitoli, copioni) e giuridiche (contratti di lavoro di attori, contratti di coedizione, cessione di diritti di proprietà intellettuale) per case di produzione, catene televisive, compagnie di danza, gruppi musicali e studi legali specializzati nel settore audiovisivo e artistico.

I nostri professionisti esperti in questo settore possiedono straordinarie doti creative e comunicative per trasmettere il messaggio che vuole dare il cliente e trovare le soluzioni più appropriate nella lingua di arrivo. Alla fine, i nostri lavori raggiungono la stessa inventiva ed efficacia del testo originale.

Abbiamo anche un team di architetti formati a livello di linguaggio, che si occupano delle traduzioni in questo campo, como le memorie di progetto per la presentazione a concorsi internazionali, pubblicazioni di architettura e design. Competenti in fatto di materiali, tecniche e spazi, possono lavorare senza frontiere.

Dal menu di un ristorante alle ricette di uno chef per la sua pagina web o ai testi di un libro di cucina, ci addentriamo in queste traduzioni con la stessa cura con cui si lavora ai fornelli. Cercando il connubio della lingua con il palato.

Interpretariato

Offriamo la assistenza di un interprete giurato in occasione di matrimoni civili, processi, interrogatori, firma di documenti davanti a un notaio, presentazione di documenti in uffici del registro, e ogni altra situazione in cui si richieda il suo intervento.

Offriamo servizi di interpretariato in consecutiva e di trattativa, in occasione di riunioni di lavoro, presentazioni, conferenze stampa, accompagnamento a riunioni, fiere e incontri professionali.

Lingue


Spagnolo, inglese, tedesco, francese, italiano, portoghese, olandese, svedese, norvegese, russo, rumeno, polacco, serbo, croato, bulgaro, greco, cinese, giapponese e arabo, e naturalmente le lingue delle Comunità Autonome spagnole.

“Offriamo servizi di traduzione in diversi settori, a clienti che vogliono che i propri scritti si traducano con la cura e l’attenzione che si meritano”.

“Offriamo servizi di traduzione in diversi settori, a clienti che vogliono che i propri scritti si traducano con la cura e l’attenzione che si meritano”.

I nostri clienti.

Rispondiamo a una domanda ogni volta più diversificata di clienti e mercati. Una lista che anno dopo anno continua ad allungarsi.

Contano su di noi organismi internazionali, studi legali, ambasciate, entità finanziarie, studi di consulenza, imprese del settore delle energie rinnovabili, telecomunicazioni, sviluppo di applicazioni informatiche, costruzioni, infrastrutture, architettura, moda, comunicazione, disegno grafico, case editrici, case di produzione…

Nella nostra cucina, il cliente e il servizio sono al primo posto e con gli anni  abbiamo conquistato le due chiavi del successo  di ogni buon locale: che i clienti tornino e che ci raccomandino.

Testimonianze di nostri clienti

“Abbiamo lavorato con Bidewbi in numerose occasioni, fino a quando sono diventati i nostri traduttori di fiducia. Sottolineiamo soprattutto la rapidità, professionalità e flessibilità sui termini di consegna, punto essenziale nel nostro ambiente di lavoro, in cui tutto va molto veloce. Raccomando senza dubbio i loro servizi”.
Carmen Antón — CELISTICS, Avvocatessa di impresa

“Mi sono affidato a Bidewbi in numerose occasioni per la traduzione di documenti da allegare a processi giudiziari, così come per l’interpretariato con testimoni e clienti in sede giudiziale. Metto in risalto la loro professionalità e precisione, la collaborazione totale, il fatto di prepararsi su ogni dettaglio, la rapidità con cui forniscono il servizio e il suo livello di qualità, così come l’eccellente relazione che instaurano con il cliente. Avendo lavorato con altre imprese simili, posso dire con certezza che, dopo aver provato Bidewbi, non ho nessuna intenzione di cambiare”.
Javier Alonso Luque — Avvocato

“Facciamo affidamento su di voi ogni volta in cui abbiamo bisogno di una traduzione, di un servizio di interpretariato o addirittura di un consiglio linguistico. Avete soddisfatto tutte le nostre esigenze per disparate che fossero e in tempo record!”
María Colmenero — ECOALF, Direttrice del dipartamento di disegno grafico

Marta Alegría Suescun

Responsabile-fondatrice di BidewbiLaureata in LeggeUniversità Navarra, Pamplona, 1998Laureata in Traduzione & InterpretariatoInglese/TedescoSpecialità Traduzione GiuridicaUniversità Alfonso X El Sabio, Madrid, 2001Interprete Giurato in IngleseMinistero degli Esteri, 2001

“Sono nata a Pamplona e vivo a Madrid. Dal 2001 lavoro come traduttrice indipendente, soprattutto nell’ambito della traduzione giuridica e giurata dall’inglese e dal tedesco allo spagnolo per organismi internazionali, studi legali e notarili, dipartimenti legali di imprese, ambasciate.La mia duplice formazione universitaria in Diritto e in Traduzione mi ha fornito solide basi per specializzarmi nel settore. La pratica professionale di 10 anni si è occupata di fare il resto. In particolare, tengo a mettere in risalto la mia collaborazione con gli avvocati/traduttori inglesi Wirga & Asociados, al servizio dei principali studi internazionali di Madrid. A loro devo la ricchezza e la precisione dei miei glossari di terminologia giuridica e finanziaria.Nel 2010 ho deciso di creare una impresa di traduzione, Bidewbi, per rispondere a una domanda ogni volta più diversificata, sia per le lingue sia per i settori al di là di quello giuridico. Da allora gestisco progetti multilingue insieme a un team di traduttori, per un’ampia varietà di clienti e di  mercati. Una lista che anno dopo anno continua ad allungarsi”.

Marta Alegría Suescun

Responsabile-fondatrice di BidewbiLaureata in LeggeUniversità Navarra, Pamplona, 1998Laureata in Traduzione & InterpretariatoInglese/TedescoSpecialità Traduzione GiuridicaUniversità Alfonso X El Sabio, Madrid, 2001Interprete Giurato in IngleseMinistero degli Esteri, 2001

“Sono nata a Pamplona e vivo a Madrid. Dal 2001 lavoro come traduttrice indipendente, soprattutto nell’ambito della traduzione giuridica e giurata dall’inglese e dal tedesco allo spagnolo per organismi internazionali, studi legali e notarili, dipartimenti legali di imprese, ambasciate.La mia duplice formazione universitaria in Diritto e in Traduzione mi ha fornito solide basi per specializzarmi nel settore. La pratica professionale di 10 anni si è occupata di fare il resto. In particolare, tengo a mettere in risalto la mia collaborazione con gli avvocati/traduttori inglesi Wirga & Asociados, al servizio dei principali studi internazionali di Madrid. A loro devo la ricchezza e la precisione dei miei glossari di terminologia giuridica e finanziaria.Nel 2010 ho deciso di creare una impresa di traduzione, Bidewbi, per rispondere a una domanda ogni volta più diversificata, sia per le lingue sia per i settori al di là di quello giuridico. Da allora gestisco progetti multilingue insieme a un team di traduttori, per un’ampia varietà di clienti e di  mercati. Una lista che anno dopo anno continua ad allungarsi”.

Contattaci.


Nome

E-mail

Messaggio

Accetto tuttii termini e le condizioni


SEDE DI

Madrid


San Pedro, 8
28014 Madrid SPAGNA
Tel. +34 91 36 00 772
Cell.: +34 650 51 63 17
info@bidewbi.com

Contattaci

SEDE DI

Pamplona


Plaza Merindades 3, Ppal. Izq.
31003 Pamplona (Navarra) SPAGNA
Tel. +34 948 23 54 12
Cell.: +34 650 51 63 17
pamplona@bidewbi.com

Contattaci